Interview: How Questlove Stays Occupied | Mother Jones.
Interview with one of my favorite musicians from one of my favorite groups. Believe I’ll listen to some Roots right now!
Interview: How Questlove Stays Occupied | Mother Jones.
Interview with one of my favorite musicians from one of my favorite groups. Believe I’ll listen to some Roots right now!
Anonymous: A witless movie from the stupid Shakespearean birther cult. – Slate Magazine.
Especially if you’re an NPR listener, you may have been gulled by their publicity for this movie into thinking you should watch it. Please take Rosenbaum’s dissection carefully. For myself, I’m no Shakespearian, but even I know the assertion that Shakespeare was illiterate is sheer snobbery.
Around forty years ago, I taught extension courses in the Missori prison system. These courses carried college credit; inmate-students could earn an Associate of Arts degree. The main prison at the time was in Jefferson City, Missouri, known to inmates as “the Wall.” The physical plant is still there.
There were intelligent and talented men among the inmates, convicted felons though they were. The cliché is that prisoners protest their innocence. The inmates I had as students did not insist that they were innocent. They admitted their crimes, but did insist that the police, prosecutors, and judges were all crooked.
In the prison population were some very talented musicians. The inmates had a band, The Versatiles, who made trips outside the prison to perform. They also played appropriate occasions within the prison. I both heard the band play and got a tape of a smaller group playing. I wrote the following poem in response to the tape. It was published in my collection, Fishing at Easter, by BkMk Press in Kansas City (1980).
The late 1960s and early 1970s were a time of “Black Power” and black (African-American) militancy. The anger expressed in these movements also flowed in the music, thus much of the imagery in the poem, which, I hope, presents music as a better expression for anger than violent acts. I hope you find the poem evocative. Lonnie was one of the inmate musicians. The poem should be read aloud with noticeable pauses at the end of each line.
Continue reading “A Discovery of Jazz” »
Roger Sedarat, Ghazal Games: Poems. Ohio University Press / Swallow Press, 2011
Recommended
Sedarat’s collection contains 53 ghazal games. These poems are games in a double sense. First, any poem is a “game,” structured by the poet to be “played” by the reader; second, many of these poems present the reader with overt games, such as filling in blanks, playing hangman, or creating cartoons.
A game requires a set of rules (or conditions or constraints), some sort of items to manipulate, and one or more players. One could look at any writing as a game, in which the writer uses “rules” to create games for the readers. Perhaps each poem is an instance of a game, or each reading of a poem is. The “game” of poetry has several players: the poet sets the rules and situation, the readers play according to their own goals and values.
The poet may well work with “rules” inherited from tradition, as is the case with formal poetry such as ghazals. Sedarat uses the Persian ghazal-form with great fluency and wit. The reader who plays these ghazal games openly and attentively will be richly rewarded. Readers not familiar with this form can find explanations here, here, and here. You’ll find many other resources on the Internet.
The Persian ghazal is an intricate and repetitive form. It consists of couplets (shers), each of which is independent of the others. In its full version, it uses both a monorhyme (qafiya) and a repeated word or phrase (radif), as well as the poet’s signing each poem with a pen-name in the last couplet. These repetitions open a potential for humor, as repeated, insistent rhyme in English easily becomes funny. Sedarat handles these intricacies adroitly; the humor in his ghazals is better described as “wit,” as in this example:
In this first couplet of “Cold Feet,” Sedarat makes an unexpected rhyme and plays with various meanings of “feet.”
Romantic love and wine, and both as vehicles of experiencing the Divine are traditional ghazal topics. An example from this collection is “Disease of Self”:
This first couplet is very straight-forward, almost somber. Here are two more, the fifth and the last:
………
I’m somewhere folded between my childhood
And future, wrinkling this faint crease of self.
(Note that Sedarat uses the simple first-person pronoun for the “pen-name” of the traditional form.) The last image has a tactile, kinesthetic quality that expresses well the sense of “self” in this ghazal.
What indeed. Twelve of the ghazals are titled “Ghazal Game” with a number and further title specific to that poem. Some sample titles:
“Ghazal Game #5″ gives, in ghazal form, instructions for a game of hangman. Here’s the first couplet:
And the third:
As well as the “Ghazal Games,” there are experiments such as “Inverted Ghazal” and “Vertical Ghazal.” “Inverted Ghazal” puts the repeated word and monorhyme at the beginning of the first line of each couplet, rather than at the end of the second. On reading it outloud, one will hear how the effect still is that of a ghazal. “Vertical Ghazal” is exactly that, each line printed vertically a letter a time, with a first visual impression like Japanese or Chinese calligraphy. This ghazal also relates to concrete poetry in its use of the visual.
I do not want to leave the reader of this review thinking that Roger Sedarat’s Ghazal Games is all fun and games, playful versions of ghazal. (Not that there’s anything wrong with being playful!) There are more serious ghazals here as well, although they are not without their playful moments. An advantage of the disjunctions between couplets is that tone can shift drastically. For example consider “Martyr’s of Iran” and “My Father’s Face.”
Here are three couplets from “Martyrs of Iran”:
Basiji kids buy toy Evin prisons
Where you torture doll-martyrs of Iran.
The thread of incense spelled Allah’s ninety-
Nine names, linked to all martyrs of Iran.
This topic is grim; Evin Prison has been a site of brutality since the time of the Shah. The couplet mentioning it shows how adult actions affect children, suggesting the transmission of brutality through generations.
In “My Father’s Face,” Sedarat explores the links between generations:
There’s much else in this rich ghazal; this opening couplet expresses tenderness and the bemusement a man has at “seeing” his father’s face in his own. Further, there is also the deft handling of the radif (repeated phrase), which must be at the end of each line of the first couplet. The parentheses emphasize the reflection, the doubling of the image.
Anderson Cooper’s Debate Gaffe | Mother Jones.
‘Tis the season for lies and deception from all political quarters. Check assertions out for yourself; don’t gulp down what pleases you, no matter what ideological flavor it is.
Poems by David Jalajel in Shampoo Issue 39.
The two pieces published in Shampoo 39 are haibun, a form developed in Japan, combining prose and haiku. Jalajel’s pieces use the form to explore experimental syntax. Reading them you will find your expectations defeated by shifts of content/image. Yet, if the reader reflects, as one should, on these pieces, one will see that the sequences of images make sense beyond that achievable by a more normal approach.
It might help if you think of a word, a phrase, an image as having two contexts, a horizontal context and a vertical. For example, the word “drill” might be used in a dental context but the writer could leap to a different context, say agricultural:
The dentist’s drill prepares the field for rotating crops.
— just a lame example of mine but read Jalajel’s haibun with this leaping of semantic fields in mind.
David Jalajel is a contributing editor of The Ghazal page, whose research on the ghazal form enriches our understanding and whose own ghazals challenge us to extend our own practices.
Edgar Guest’s “Home” and Marianne Moore’s “Silence”: Where pop meets Modernism through dialect. – Slate Magazine. Two contrasting modes of using language expressively.
One day some years ago, our cat hopped onto the bed. When I saw blood dripping from her mouth, I looked closer — there was a tiny string hanging down. She had a baby mouse in her mouth; I was relieved that she wasn’t hurt.
Language is the poet’s medium, as clay is the potter’s or paint the painter’s. Language is malleable and can be used even violently with distortion, like action painting or atonal music.
Two spaces after a period: Why you should never, ever do it. – Slate Magazine.
This article deals with a mistake I dealt with in teaching. Students are taught in high school, if not earlier, to put two spaces after a period, a problem when using variable width fonts. Teaching technical writing, I stressed getting rid of the extra spaces, showing students why it is a problem. Their scores on reports were not lowered, however, if they did put two spaces after periods.
In teaching page layout and design, I did penalize scores for the extra spaces and asked for projects to be revised. As the article says, on typewriters, with fixed width fonts, the extra space helps. But fixed width fonts make for amateurish appearance.
Some submissions to The Ghazal Page have two spaces after periods. I ignore those, since browsers parsing HTML ignore the extra space.
As I told my students, contemporary word-processing software allows you to create (almost) professional layouts. Why look like an amateur?
This issue is a few days past the equinox but not really late. It is the largest of the quarterly issues so far, with 17 ghazals by 16 poets (if I’ve counted “anonymous” correctly). Of course, quantity isn’t everything. You will find, I trust, the quality of these ghazals high. A few poets are new to The Ghazal Page; a few have appeared here before.
To quantity and quality, add variety. All but one of these ghazals are in the Persian form. Yet, rather than the repetitions of form making repetitious poems, just the opposite is true. Theme, tone, imagery, rhythm all vary widely and effectively, from Irish politics to American comedians, from local scenes to abstract ideas.
As in every issue, I’ve grouped and sequenced the poems by a sense of thematic and sonic resonance, likeness, and contrast. You would probably arrange them differently, but I hope you get a sense of what I had in mind. (Not that I will be really specific about it.) Please enjoy this issue, submit your own work for future issues, and comment by replying to this post. — and don’t forget, the current challenge is open until the end of the year.
LYNX XXVI:3,October, 2011. Friends, Jane and Werner Reichhold have announced the October 2011 issue of Lynx, linked above. In this issue, you will find four ghazals, as well as collaborative poems, hauku, tanka, haibun, symbiotic poetry, and tanka. The ghazals are by Steffen Horstmann, Ruth Holzer, Ed Baranosky, and Gene Doty. Steffen has two ghazals in the September Equinox issue of The Ghazal Page, to be published in a few days. There’s also a sijo by Gino Peregrini.
I’m really pleased to appear again in Lynx.
If you’re not familiar with Lynx I strongly recommend you have a look at it; if you are familiar with it, you know there is an astounding variety of forms, authors, and approaches. Lynx is open to ghazals, so if you’re writing ghazals, consider submitting to them.